Kathai Kathaiyam Karanamam

Tales We Heard Sitting In Ammupatti’s Lap

Kozhukattai Story

Posted by ammupatti on November 30, 2008

One day Patti was making kozhukkattais. When she had made the upma and made nice round balls of kozhukkattais and put them to be steamed, there came the ambe, ambe, sound of Patti’s favourite cow, Komu. Komu was just returning after grazing in the the forest for the whole day and now she needed water and Kanji. Patti went to the backyard and allowed Komu into the cowshed and tied her to her post. She then gave Komu her water and Kanji. After talking to her for sometime (yes, Patti used to talk to Komu, as if she were her child or friend) Patti went inside. She opened the pot to see if the Kozhukkattais were done and found that they were not yet properly cooked.

So Patti asked, “Kozhukkattai, Kozhukkattai, aen veakalai?” (Hello Kozhukkattai, why are you not cooked yet)
To which Kozhukkattai replied, “Adupperiyalai, Naan veakalai.” (the stove was not lit, so I am not cooked)
So Patti asked the stove, “Aduppe, Aduppe, aen Eriyalai?” (Oh stove, why were you not burning?)
The stove said, “Veragu vaikkalai, Naan eriyalai.” (Nobody kept firewood, so I did not burn)
Patti turned to her daughter-in-law, “Mattuponne, Mattuponne, aen veragu vaikkalai?” (Oh dear daughter-in-law, why did you not put firewood in the stove?)
Daughter-in-law answered, “Kozhandai azhudduthu, Naan veragu vaikkalai.” (The baby was crying, so I did not put firewood)
Patti cooed to the baby, “Kozhande, Kozhande, een azhuthai?” (Oh my dear child, why did you cry)
The baby wept, “Erumbu kadichuthu, Naan azhuthen.” (Ants bit me so I cried)
Patti approached the ant, “Erumbe, Erumbe, een kadichai” (Oh ant, why did you bite the baby?)
Erumbu said, “En pothukulle kale pottal naan kadikathiruppeno” (Will I not bite if somebody put their foot into the ant-hill?)

P.S. Many of these stories would appear to end abruptly. This is a story said in a sing song way and the verses are in rhymes. At the end of the story, the child is tickled in its foot with the verse, ”En pothukulle kale pottal naan kadikathiruppeno.” So the story ends there. It is also meant to teach the children not to play with ant-hills, which were plenty those days.

12 Responses to “Kozhukattai Story”

  1. JK said

    Very interesting story. I appreciate your efforts to share these stories.
    Cheers!!

  2. Nirmala said

    Excellent story and very gripping for the kids. I really really appreciate all your efforts sharing these stories on this website. Very valuable!
    Thanks so much !
    nirmala

  3. ammupatti said

    HI JK and Nirmala

    I am glad you liked the story. I shall post more stories, when time permits.

    Regards

  4. Narayan said

    There is an extended version of thsi sing song story. the first 2 or three lines remain the same and so do the last 2.

    May I?

    “Kozhukkattai, Kozhukkattai, aen veakalai?” (Hello Kozhukkattai, why are you not cooked yet)
    To which Kozhukkattai replied, “Adupperiyalai, Naan veakalai.” (the stove was not lit, so I am not cooked)
    So Paati asked the stove, “Aduppe, Aduppe, aen Eriyalai?” (Oh stove, why were you not burning?)
    The stove said, “Veragu nenanjadu, Naan eriyalai.” (the firewood was wet, so I did not burn)
    Paati now turned to the firewood and asked, “Veragu, Veragu, aen nenanjai?” (Oh Firewood, why did you get wet?)
    the firewood replied, “Mazhai penjadu, naan nenanjen.” (It rained, and so I got wet).
    Paati turned to the rain and questioned, “Mazhaye, Mazhaye, aen penjaay?” (Rain O Rain, why did you pour?)
    The rain replied, “Pullu mollakkya, naan paenjen.” (for the grass to grow, I rained).
    Paati now looked down at the grass and asked, “Pullae, Pullae, aen mollachaay?” (Grass O Grass, why did you grow?)
    The grass looked up and replied, “Maadu thinga, naan mollachaen.” (To feed the cow, i grew).
    Paati turned her attention to her cow and queried, “Maadae, Maadae, aen thinnae?” (Cow O Cow, why did you feed?)
    The cow mooed back, “Paal karakka, naan thinnaen.” (To give milk, I fed)
    Paati now qustioned the milk, “Paalae, Paalae, aen karandhaai?” (Milk O Milk, why did you “milk”?)
    The milk promptly replied, “Kozhandhai azhuthathu, naan karandaen.” (The child cried, that’s why i “milked”)
    Paati looked at the crying child and asked, “Kozhandhai, Kozhandhai, aen azhuthaae?” (Child O Child, why did you cry?)
    The child still sobbing asnwered, “Erumbu kadichuthu, Naan azhuthen.” (Ants bit me so I cried)
    Paati approached the ant, “Erumbe, Erumbe, een kadichai” (Oh ant, why did you bite the baby?)
    Erumbu said, “En pothukulle kale pottal naan kadikathiruppeno” (Will I not bite if somebody put their foot into the ant-hill?)

    Cheers

    • Anagha said

      Thanks for posting this story. I relived my chilhood again :)

      I knew only the version Narayan posted which was told by my ammu pati. Nowi learnt one more version

  5. sk said

    it is a nice story. i remember a song starting —
    mullu monaiyile moonu kolam vettinen.
    rendu kolam pottal
    onnu thanniye ille

    thanni illa kolathile kulikka vanda per moonu per
    rendu per modavan
    orthan kaale ille

    it goes on like this.

    could you please complete this?

  6. ammupatti said

    Hi Narayan

    I am so glad you added to the story. Thanks so much. Do keep visiting(I know I take long interval between stories).

  7. ammupatti said

    Hi sk

    I am sorry I have not heard about this story.

    Best wishes

  8. Nisha said

    I also remember another story about a husband who wanted to eat kozhukattais. He did not know what they were called and went to a neighbor’s home to ask. On the way, repeated the word so he would not forget it. But he had to cross a small “gutter” and he jumped yelling “Immathadi” and he forgot the word kozukattai. And it goes on…….Have you heard this one?

    Beautiful website! Took me back to my childhood.

  9. vijaya said

    the kozhukatti story was aslo said by my patti who never went to school.She had many other interesting stories like this which was set to music (chandoo sandanamo)..All these repeaditely said was recorded In my mind.It also make us make us cuddle next to her and make her repeat it everydaywhat she heard hearsay

    • Jayashree said

      Lovely.
      Both these stories took me to my childhood days when patti told us these stories and much more.
      I think our children miss these as we find us busy and they are also busy……….
      Thank u i will tell these to my children………

Leave a Reply

XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <pre> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>