Chando Chandanamo
Posted by ammupatti on March 18, 2011
This is a rhyme in the form of a series of questions and elimination of possible answers logically. As I do not remember the full rhyme, I do not remember also if a final agreement was arrived at. It is like examining an object and trying to decide if it is this or that( I am reminded of the examination of mixtures in the chemistry lab).The full impact of the verses is understood only if one understands Tamil. Here it goes:
Chando Chandanamo (both chandu and chandanam(sandal paste) are used to adorn the forehead)
Chandanamanaal Manakkadtho (if it is chandanam, it would have been fragrant)
Manakka Mangayo (Is it a mango to give out fragrance)
Mangayanaa Thongatho (If it were mango it would have been hanging – on the tree)
Thonga Thoranamo (Is it festoon to hang?)
Thornamanaal Kattatho (If it were festoons, it would have been tied)
Katta Gopuramo (Is it a tower to build – Katta in tamil means both to tie and to build – The tower here indicates the tower of temple)
Gopuramano Kumbidatho (if it were a temple tower, should you not be paying obeisance to it)
Kumbida Rajavo (Is he a King to pay obeisance)
Rajavanal Eavano (If it were a king , would he not be ordering – eeaval also is used to describe the noise made by lizards)
Eava palliyo (Is it a lizard to make noise)
Palliyanal Padungatho (if it were a lizard, would it not be hiding)
Padunga Kallano (Is he a thief to hide)
I do not remember beyond this. I have been asking many people for the past 3 years if they knew the ending of this. I have not been lucky enough to find anyone who could tell me the full song. If any of my readers know, please fill in. Thank you.
Update: Thanks to Uma in comments we have the rest of the song:
Kallanana odano (if he were a thief would he not run)
Oda Kaveriyo (Is it Kaveri to run -river Kaveri_
Kaveriyana kalangado (if it were Kaveri, would it not be murky)
kalanga kazhuneero (If it is murky, is it cattle-feed?)
Kazhuneerana thithikado (if it is kazhuneer would it not be sweet)
Thithika Vellamo (Is it jaggery to be sweet)
Vellamana Thinnukoyen (and if it is jaggery, why don’t you eat it)
This entry was posted on March 18, 2011 at 10:02 pm and is filed under Baby Stories. Tagged: baby stories. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site.
Uma said
Hey!!!!!!!!! I got it..finally…
I’ll probably continue from where u left..
Kallanana odano…
Oda Kaviriyo…
Kaviriyana kalangado
kalanga kazhuneero..
kazhuneerana thithikado…
Thithika Vellamo…
Vellamana Thinnukoyen….
This is the version that I know. If some one has other versions.. would be happy to know….. :-)
ammupatti said
Wah Uma
As I was going to sleep last night, I was once again reciting these lines and I came upto Kallanano odatho, oda Kaviriyo,
thanks a lot for completing the riddle so promptly. I feel so excited.
thanks again
love
Narayan said
I have never heard this, Ammupatti. Thanks for sharing.
ammupatti said
Hi Naryan
Are you the Narayan Swamy of “Making Sense of the SENSEX”?
Thanks for visiting.
Brindha Ramaswamy said
Hi
oh ! that’s lovely ! my amma sang this for me………… i sang for my sons and am still singing for my grandson !!!!!
there is yet another like this …….. only few lines i remember :
kozhukkattai kozhukkattai En vEgalai ? aduppu eriyalai naan vEgalai
aduppE aduppE En eriyalai ? viragu eeram naan eriyalai
viragE viragE En eeram ? mazhai peidhadhu naan eeram.
mazhayE mazhayE En peidhai ? ………………………..
Narayan said
I have started a blog in local sigts and sounds … and sometimes hark back to old times and stories.
here is one on the Jambul phalam – http://sightandsoundsofthecity.wordpress.com/2011/06/09/roasted-fruits-or-unroasted-ones/
Vijaya Sridhar said
I am a fan of this site especially due to the kerala delicacies recepies.
My daughter shakes to “Kai veesamma kai Veesu”, “Tha kuppi chandana kuppi”, “kicha rama govinda”
but could some one please get me “kozhukkattai kozhukkattai En vEgalai ?” complete version?
Rama said
we say ” Vellamana vendamna sollavayo”
Vidya said
We say – Kallanana kalangano…
Kalanga Kaveriyo
Kaveriyaana Ozhugadho
Ozhuga Otta paanaiyo
Ottappaanai aana odayadho
Odaya Thengaiyo
Thengai aana thidhikkadho
Thidhikka Velamo
Velam aana vendam po :))
Vidya said
I was actively adding some content in my blogger – check it out
http://kuttykadhaigal.wordpress.com/2009/03/23/kozhakkattai-story/